Let’s talk about ㄱ and ㅋ.
Think they’re just /g/ and /k/? Not quite.
In Korean, it’s about how much air you push out — the aspiration.
In English, it’s about voiced vs. unvoiced.
“ㄱ” was designed to show your tongue hitting the soft palate, and add a stroke and you get “ㅋ” — the aspirated version.
“고” and “구” as in “고구마” use the same consonant but sound little different.
“고” starts clean, no voice yet, almost like soft /k/.
“구” comes after a vowel, so vocal cords already vibrate. It sounds like /g/.
Now compare 공 and 콩.
To English speakers, both might sound like /k/.
To Koreans, totally different.
Here’s a strategy:
For ㅋ, apply an high pitch accent on it.
For ㄱ, keep it softer.
Leave a Reply