유나는 한국에서 태어났어요.
그런데 유나의 아빠는 중국 사람이에요. 그리고 엄마는 한국 사람이에요.
유나는 엄마하고 이야기를 많이 해요. 아빠하고도 이야기를 많이 해요.
그래서 한국어를 아주 잘 해요. 그리고 중국어도 잘 해요.
한국에서 초등학교하고 중학교하고 고등학교를 졸업했어요.
어느 날 유나가 택시를 탔어요. 그리고 택시에서 아빠하고 전화를 했어요.
보통 유나는 아빠하고 중국어로 말해요. 이제 전화를 끊었어요.
택시 기사님이 말했어요. “어느 나라 사람이에요? 중국 사람이에요?”
유나가 대답했어요. “아빠가 중국 사람이에요. 그리고 엄마는 한국 사람이에요. 저는 한국에서 태어났어요.”
기사님이 말했어요. “와, 중국어하고 한국어를 정말 잘 해요.”
유나가 웃었어요. “네, 감사합니다. 기사님도 한국어를 정말 잘 해요!”
Targetting Grammar
- -에서(1)
- -도(1)
- -하고(1)
English Translations
Yuna was born in South Korea.
Her dad is Chinese and her mom is Korean.
Yuna talks a lot with her mom, and she also talks a lot with her dad.
So she speaks Korean very well, and she also speaks Chinese very well.
She went to elementary , middle, and high school in Korea.
One day, Yuna took a taxi, and she was on the phone with her dad.
Usually she talks to her dad in Chinese. Now she hung up the phone.
The taxi driver said, “What country are you from? China?”
Yuna replied, “My dad is Chinese, and my mom is Korean. I was born in Korea.”
“Wow, you speak Chinese and Korean really well,” the driver said.
Yuna smiled. “Yes, thank you. You speak Korean really well too, hahaha!”
Vocabulary
- 태어나다(2): be born
- 이야기하다(1): to have a conversation
- 초등학교(2): elementary school
- 중학교(2): middle school
- 고등학교(2): high school
- 어느 날(1): one day
- 타다(1): to ride
- 전화를 끊다(2): to hang up the phone
- 택시 기사(3): taxi driver
- -님(3): a suffix used to mean “honorific.”
- 대답하다(1): to reply
- 웃다(1): to laugh
Leave a Reply